Un blogger ha posteado que un hacker ha conseguido jailbreakear por fin el firmware del iPhone“.

Lee esta frase a tu madre y pregúntale si ha entendido algo. O tu madre es mega enrollada y pierde tanto tiempo o más que tú navegando por la Red, o seguramente que no entienda ni una sola palabra de lo que le dices.


Las nuevas tecnologías
son eso, nuevas, por lo que además de reflejarse en novedosos dispositivos estupendos (que deseamos con la misma intensidad con la que los olvidamos en cuanto sale uno mejor), establecen necesariamente nuevos términos que hay que utilizar para denominar esos conceptos que han creado.

El inglés es un idioma increíblemente flexible que, gracias a su sencilla gramática, adapta sin ningún problema los nuevos conceptos y los transforma en acciones. Buscar en Google no es “search on Google“, es “to Google” [conjugable regularmente al pasado (“I googled“) o al pasado compuesto (“I have googled“) y así]. Lo gracioso de esto es que nosotros hemos copiado el modelo anglosajón y convertimos “to Google” en “Googlear” sin el más mínimo estupor.

Pero la cosa no acaba ahí, las redes sociales han introducido términos que nosotros no utilizábamos, y antes de estar traducidas correctamente al español (MySpace y Facebook llevan pocos meses funcionando en castellano), nos enseñaron que “to tag a photo“, es etiquetar una foto (poner los nombres de las personas que están en la imagen para unir los perfiles de usuario), pero nos pareció más fácil decir “taggear una foto”. Lo mismo ocurre con los famosos avisos de Facebook: “Poke a friend“, ya se entiende si te dicen que te han “pokeado“, en vez de dado un toque.

Si queremos aumentar los megahercios en nuestra CPU para conseguir más rendimiento, la “overclokeamos“. Los “hackers” “hackean los equipos, y consiguen “jailbreakearlos” para conseguir más privilegios y poder acceder a fuentes bloqueadas a los usuarios. Los que escriben en blogs, son “bloggers” y “blogean“, pero si escriben en Twitter “twittean“. Si te echan de un foro, no te expulsan o cancelan tu cuenta, te han “banneado“. Ah, recuerda que cuando actualizas una entrada en la Wikipedia, ésta debe ser “wikificada” antes.

¿No es maravilloso? Como yo soy muy dado a utilizar palabros extraños, abrazo con gusto todos estos conceptos españolizados, que seguramente hagan que Cervantes se remueva en su tumba, pero entiendo que quizá deberíamos usar la palabra española cuando exista.

De todos modos, hasta que no lo acepte la Real Academia Española, MS Word nos seguirá recordando que su uso es incorrecto subrayando miles de palabras en ondulado rojo.

Por cierto, no olvides “logearte” para “postear” esta entrada.


Etiquetas: ,